(no subject)

Sunday, 28 July 2013 06:37
nunuha: (нюня)
O ye who tread the Narrow Way
By Tophet-flare to judgment Day,
Be gentle when the heathen pray
То Buddha at Kamakura!

  Вот скажите, как тут следует произносить слово Kamakura? А то я тут пасусь на
http://librivox.org/ - прекрасное место, все в паблик домэйне и легально начитано добровольцами, никаких тебе угрызений совести, что ты с торрентов качаешь. Но есть два мааленьких недостатка.
  Во-первых в начале каждого отрывка - а он может быть меньше главы - тебе заботливо сообщают, что за книгу ты слушаешь, кто ее начитал, где и когда, а также предлагают посетить сайт. Имеют право, конечно, и дареному коню в зубы не смотрят, но боже мой, КАК же это задалбывает главе эдак к восемнадцатой!
  А во-вторых этот чувак произносит КамакУра. Ну вот как так можно, а? Мне ребенок помню жаловался, что все кругом спокойно рифмуют палка-селедка, и никто-никто в этом мире не понимает, что такое размер. А я думала, что это у нее круг общения своеобразный. И вот теперь воздалось мне за черствость мою:(

Кстати, кому интересно - ребеночек из Швеции вернулся, так что теперь мне есть с кем поговорить. Привез мне деревянного тролля и бусы из газеты. Я бы сфотографировала, да фотоаппарат уже в рюкзаке, доставать влом.
nunuha: (коша)
Нашла еще одного чтеца, который мне нравится - называется Martin Jarvis.
Увы, выбор еще меньше, чем с Фраем.
Три Френсиса, причем последних, два Диккенса, чуть-чуть Вудхауза и один Грэм Грин. На фига мне Грэм Грин?
Я и Диккенса-то побаиваюсь. Девятнадцатый век на слух...
nunuha: (коша)
 Дослушала, не поверите, Гарри Поттера, теперь грущу. Патамушта во-первых Стивен Фрай читает хорошо, а во-вторых очень хорошо, так что я теперь некоторые старые британские фильмы даже без субтитров могу смотреть. Только вот беда - без практики оно ведь испортится. Чтоб такое еще послушать тем же голосом? Другим-то я найду, конечно, я вон ДикФренсиса накачала в разных исполнениях, но это ж две большие разницы - Фрай и нефрай. Или, может, кто-то читает не хуже и вы об этом знаете?
Плачет Нюня в коридоре, у нее большое горе.
nunuha: (нюня)
Ну вот, я же говорила - они прикручивали фичу. Типа теперь можно комментировать прямо из ффконтакта. Ясен пень, все лежало.
А потому что не верю я в теорию заговора. И в образ внешнего врага тоже не верю.
Ладно, фиг с ними обоими.

Купила тут книжку. Милна, заметьте, книжку. Детектив. Тайна Красного Дома. Открыла, предвкушая удовольствие - Милн все-таки, классика английской и бла-бла-бла.
Давно меня ТАК не обламывали.
Причем в авторском предисловии все честно - надоело, мол, "что в девяти десятых детективов в мире убийцы постоянно осуществляют свои уходы, вместо того, чтобы просто взять и уйти".  Полностью солидарна - надоело.
Но уже в первой главе эти убийцы берут верх над стилем и осуществляют-таки свои уходы с особой жестокостью.
Вот к примеру. Страница 41.

Он поступил оправданно, выбравшись через это окно. Он сразу же оказался в кустах.
- Сдается мне, мистер Джиллингем. что вы очень неплохо знаете дом, учитывая, что вы в нем в первый раз.
Энтони рассмеялся.
- Ну, понимаете, я умею замечать. Я родился, замечая. Но я прав, не правда ли, почему он выбрал этот путь?
- Да, думаю, вы правы. - Кейли отвел взгляд. В сторону кустов.
- Вы хотите продолжать замечать и дальше?... среди них? - Он кивнул на кусты.


Ну и так далее. Дочитать не смогла, сообразила, кто убийца и бросила. (кстати - я что, читала это раньше? А кто переводил?)
Посмотрела в выходные данные. Перевод И.Гуровой. Погуглила. Удивилась. Издательство АСТ. Редакторы вроде вменяемые...
Что это было, Пух?
Это какая-то другая Гурова? Родня Мьюриэл Митчелл, написавшей не помню какое по номеру продолжение "Унесенных ветром"?
Или Гурова перевела предисловие и слегла, а наследники, пользуясь ее беспомощным положением, прогнали текст через онлайн-переводчик?
Теряюсь в догадках.

Ну и до кучи еще о книжках. )

Манюня

Sunday, 3 October 2010 13:51
nunuha: (Default)
А книжка-то и правда чудесная.


Автор тут.

про еду

Wednesday, 20 August 2008 01:56
nunuha: (нюша)
А еще в результате этого похода нарисовался удачный супчик.
Собственно, это не мой супчик. Это искаженная вариация горохового супчика из "Книги о вкусной и нездоровой пище" Генделева. Книгу купила весной, польстившись на название и, частично, на имя автора.  Увы, читать сие оказалось невозможно, автор пишет не по русски, все время хвалит себя, любимого, и уныло блистает. Но готовить действительно умеет.

Супчик (вариант походный, на раскладку 550-600 грамм) )
Исходный вариант супчика готовился из того же порошка, зеленого горошка из банки, картошки и молока.
nunuha: (Default)
Ну, предысторию этого похода - литовский народный праздник Обломайтис - я излагала по мере возникновения, так что перейдем собственно к истории.
Начнем сначала - ну, например, со стапеля.
Стапелились мы на гадюке.
многабукаф и картинок )
nunuha: (Default)
Картинка рекламная:


В журнале у [livejournal.com profile] xsi нашла вот это ссылко.
(одну картинку не удержалась и сперла на рекламу).
Первая реакция абсолютно всего семейства: "Надо же, как похожи!"

Блинск

Friday, 9 February 2007 11:38
nunuha: (Default)
Скачала учебник Липсона. Тот, который про Восточный и Западный Блинск.  Скачала вот у людей, а у кого -  забыла*(. Теперь, после гриппа и не вспомню. Вот тут  можно немного ознакомиться. А тут дают ссылочку на файл дежавю размером двадцать с чем-то мегов. Который я собственно и скачала. У людей.
Знаю, что боян, просто давно хотелось завести дома этот шедевр учебникописательства. Учебникотворчества? А, знаю! Учебниковаяния. И вот, сподобилась...
Что такое счастье? Счастье - это сидеть у Великого Блинского моря и строить гидростанции.

Пелевин

Wednesday, 18 October 2006 21:58
nunuha: (дракоша)
В пятницу 13 числа в сети появился "ворованный из издательства новый роман Пелевина". Это общеизвестный факт - common, таксказать, knowledge.
В основном народ обсуждает настоящий ли Пелевин, правда ли его украли из издательства и зачем. Вот и я думаю - ЗАЧЕМ?
Я бы не стала.
Такое ощущение что после Generation P аффтар так и не написал ничего нового, а продолжает в десятый раз писать все тот же роман.
Те же занудные сверхчеловеки постигают теорию и практику, жизнь их от романа к роману становится все скучнее.... Может, аффтар хочет в конце серии изобрАзить (это ударение - да?*) нам зевающего Верховного Кукловода, с пучками дхарм в натруженных пальцах, и Вселенная наша существует лишь пока не закончился Зевок?
(а аффтар подстраховывается, чтобы не закончился)
Забавно, что все сверхчеловеки являются таковыми по праву рождения или пролучают теи способности случайным образом - что не мешает им заунывно гордиться принадлежностью к элите. "Власть при монархии передается половым путем". Нет, я понимаю, что это - про жизнь, но сколько же можно?
А ведь мне так нравился ранний Пелевин - тоненькая книжечка выкопанная нами случайно из под развала дрянной политизированной фантастики.... Сарай, петухи... Чапаев и Пустота, с нависшим над городом серым небом "похожим на ветхий, провисший под тяжестью спящего Бога матрац"... И проблема вервольфа прошла как-то спокойно - в голову не могло прийти, что теперь эта проблема подменит собой все остальное творчество уважаемого аффтара...
Может, его и правда кто покусал?
nunuha: (Default)
   Да, я ее посетила.
   Геликон-плюс не приехал, "Гайдзина" не привез. Дорого им наверное.
Поболталась по второму этажу, где толпа поменьше и придурки в микрофон не орут. Видела разных книжек, но в основном ничего не купила. Жаба душит*
   Вот, например 10 дореволюционных переводов Гамлета. Гнедич - номером 4 или 5 идет. Вроде и здорово, но непонятно как-то зачем. Или неиздававшийся ранее роман Оруэлла. Оруэлл - мужик, конечно, интересный, и статьи я его с удовольствием прочитала. А вот романы его не люблю*( По причине, сталбыть, культурной и политической неразвитости.
   Зато добрые люди из John Parson's Bookshop продали мне за 50 (пятьдесят) рэ военные воспоминания Спайка Миллигана - in the original. Типа никто его у них не покупает, кому он нужен.
  Вот аннотацию прочла:
"На вокзале Виктория мне выдали армейский льготный билет и фотографию Гитлера с подписью "ЭТО ТВОЙ ВРАГ". Я обыскал весь поезд - его там не было"

   Идея в том, что человек, написавший хоть одну приличную детскую книжку, скорее всего сумеет написать и что-то другое. Обратное, мягко говоря, неверно.

В пустыне чахлой и скупой
На почве зноем раскаленной
Лев, проходя на водопой,
Съел по ошибке почтальона.

И что же? Он теперь грустит,
Грустит, несчастный, и скучает:
Хотя он очень-очень сыт,
Но писем он не получает.

          Спайк Миллиган, перевод Григория Кружкова. (Кстати, кого люблю - так это Кружкова)

   Вот тут http://www.stihi.ru/poems/2003/04/21-697.html - пародия на "Тигра".

   И последнее. прочла в архиве новостей где-то:

Спайк Миллиган - легендарный британский комик - умер феврале 2002 года в 83-летнем возрасте. Но только через два года его родственникам и епархии церкви Св. Томаса в английском графстве Восточный Сассекс удалось договориться о тексте эпитафии на могильном камне.
"Я же говорил вам, что болею", - гласит она.

(no subject)

Wednesday, 19 July 2006 05:39
nunuha: (Default)
Посмотрела на днях "Пса-призрака". Отметилась. Надо же было когда-то это сделать.
Вся фильма напичкана очень-очень возвышенными цитатами из соответствующей литературы о бусидо - пути, то есть, воина. Самая известная на эту тему вещь Хагакурэ - "Сокрытое в листве". Расхожая цитата: "Путь самурая - это путь к смерти". Красиво...
Горе только в том, что я эту книгу читала И все перечисленные в фильме возвышенные места там в самом деле присутствуют. Но - не только они.

Итак вот он - путь к смерти:

Зевать в присутствии других людей - это дурной тон. Если у человека возникнет неожиданное желание зевнуть, ему следует потереть лоб, проводя пальцами от переносицы вверх.

Самурай воспользуется зубочисткой, даже если он не ел.

Выражение "Искусства помогают телу" предназначаются для самураев из других мест. Самураю клана Набэсима искусства пойдут лишь во вред.

Если спрятать на своем теле несколько мешочков с сухой гвоздикой, ты можешь не бояться ни ненастья, ни стужи... Кроме того, если выпить отвар, приготовленный из навоза пятнистой лошади, можно остановить кровотечение из раны, полученной при падении с лошади.

Полезно иметь в рукаве немного румян. Может случится так, что, когда человек проснется ото сна или придет в себя после веселой попойки, цвет лица его окажется нехорош.

Покойный Дзинэмон говорил, что дочерей лучше не воспитывать. Они портят родословную и являются позором для родителей.

И все это перемежается рассуждениями о долге слуги и господина, о несовершенстве мира и классических коэнах... А также о невыразимом счастье быть самураем клана Набэсима, ибо "у нас не у Пронькиных".

Сильная вещь.